The transnational web v. The localisation of news
12 October 2009, 01:27 GMT: Screenshot of a UK-only google search for 'Liberta di Benevento berlusconi bbc'.
.
Interesting search results, whilst trying to find an English-language document of Silvio Berlusconi's speech against freedom of the press at Festa Libertà di Benevento. I needed one for the original post I had in mind, so as to make the story accessible to a big section of my audience:
For the Berlusconi non-immunity cause: tweeting a friend's fb 'What's on your mind?':
"Caro Silvio. Se alcuni commenti ti sputtanao e un problema tuo e, per favore, finiscila con sta farsa e fai carico delle tue responsabilita`. Queste "accuse" non mi toccano e ti parlo da ITALIANO."
This comment is a response to Berlusconi's speech against freedom of the press at Festa Libertà di Benevento webcast on Sky.it. And for english-speakers, here is Reuters' take on what Berlusconi is contesting.
.
So, a search for an UK-only online document turned into an event of contradictory cultural forces: whilst the web is transnational (it evades national boundaries and specificities), 'newsworthiness' continues (politically) localised (why are texts referring to Silvio Berlusconi's speech against freedom of the press at Festa Libertà di Benevento in any other language than Italian so few and far between?).
.
Ø

